Kao i o mnogim drugim temama, većina je nas dojmove o prevoditeljskom poslu stekla na temelju filmova. Iako se prevoditeljstvo na prvu možda ne čini kao tema koja ima neko posebno mjesto na velikim ekranima, uloge koje prevoditelji mogu imati – i često imaju – u raznovrsnim pa čak i uzbudljivim životnim situacijama, gledateljstvu su prikazane u nemalom broju filmskih naslova.
Ad Hoc vam u nastavku donosi kratke opise nekoliko filmova u kojima prevoditelji, bilo profesionalni ili oni koji su to postali igrom slučaja, imaju važnu ulogu. Navest ćemo i starije i novije filmove, više ili manje realistične i filmove različitih žanrova. Nadamo se da ćete među njima pronaći nešto zanimljivo što još niste pogledali, no također se nadamo da će vas ovakvi filmovi potaknuti da vidite prevoditeljstvo ne samo kao korisnu i zanimljivu djelatnost, nego i kao djelatnost koja može biti itekako zahtjevna, uzbudljiva, a ponekad i vrlo opasna.
Šarada (Charade, 1963.)
Glavni lik filma koji, između ostalog, prikazuje rane dane konferencijskog prevođenja prevoditeljica je Regina Lampert (A. Hepburn). Po povratku s odmora u Parizu dočekuje ju vijest o suprugovoj smrti. Policija joj otkriva da je njezin suprug zapravo bio zločinac, optužen za krađu novca namijenjenog francuskom pokretu otpora. Suborci njezinog supruga uvjereni su da upravo Regina ima novac i ne prežu od zločina da ga se domognu. Utrci za novcem pridružuje se i Peter Joshua (C. Grant) te nekonvencionalni zaposlenik američkog veleposlanstva Bartholomew (W. Matthau), a Regina ne može odlučiti kome vjerovati.
https://www.youtube.com/watch?v=NMkeqjacvAU
Izgubljeni u prijevodu (Lost in Translation, 2003.)
Bob Harris (Bill Murray) i Charlotte (Scarlett Johansson) dvoje su usamljenih Amerikanaca u Tokiju. Bob je filmska zvijezda čija slava polako blijedi, a u Japanu snima spot za viski, dok je Charlotte mlada žena koja je u Tokio stigla sa suprugom fotografom. Slučajno se susreću u hotelskom baru, a njihovo druženje uskoro prerasta u iznenađujuće prijateljstvo. Jedan je od likova i gđa Kawasaki (Akiko Takeshita), prevoditeljica za lik Billa Murraya tijekom snimanja reklame za viski koja ne želi prevesti ono što se uistinu i govori jer smatra da bi to bilo nepristojno, što dovodi do niza komičnih situacija.
https://www.youtube.com/watch?v=yYAS92XPvIM
Španjolski engleski (Spanglish, 2004.)
Meksikanka Flor (Paz Vega) ima 12-godišnju kćer Christinu (Shelbie Bruce). Počinje raditi kao sluškinja u bogatoj obitelji koja ima puno problema. Kako Flor ne govori engleski, Christina postaje njezina prevoditeljica.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=123&v=DOmPlChHYZg
Mumija (The Mummy, 1999.)
- godine u Kairu američki pustolov Rick O’Connell (Brendan Fraser) u potrazi je za blagom skrivenim u izgubljenom gradu Hamunaptra. Pridruže mu se knjižničarka Evelyn (Rachez Weisz) i njezin brat Jonathan (John Hannah). Evelynino poznavanje egiptologije (i prijevod staroegipatskih zapisa na engleski) pokaže se presudnim kada njezina ekipa prva pronađe mitski grad, a zatim i tajanstveni sarkofag.
https://www.youtube.com/watch?v=cLnDT6uCr_I
Ples s vukovima (Dances with Wolves, 1990.)
Na udaljenim položajima u divljini Dakote tijekom američkog građanskog rata poručnik John Dunbar (Kevin Costner) susreće pleme Siouxa. Ubrzo se zaljubi u Indijanku koja mu svojim prevođenjem omogućuje komunikaciju s plemenom i započinje život s njima.
https://www.youtube.com/watch?v=bZJdhq0_Moo
Prevoditeljica (The Interpreter, 2005.)
Silvia Broome (Nicole Kidman) radi kao prevoditeljica u Ujedinjenim narodima. Jedne večeri kada se slučajno vrati po torbu u prevoditeljsku kabinu, čuje razgovor iz kojega, unatoč šapatu, razabere da se planira atentat na predsjednika izmišljene afričke zemlje Matobo. Prijavi sve policiji, no umjesto očekivane zaštite podvrgnuta je temeljitoj istrazi. Istražitelj Tobin Keller (Sean Penn) sumnja da Silvia govori istinu.
https://www.youtube.com/watch?v=uCuqGhfr5Ak
Prevoditelji (Les traducteurs, 2020.)
Ovaj francuski triler priča je o devetero prevoditelja unajmljenih za prevođenje dugoiščekivanog posljednjeg naslova velikog hit serijala. Stvari postaju zanimljive kada prvih deset stranica rukopisa procuri u javnost, zbog čega je izdavač spreman na sve kako bi saznao tko je od prevoditelja krivac za ovo nedjelo.
https://www.youtube.com/watch?v=K3cMMLmKm4w&ab_channel=Unifrance
Terminal (The Terminal, 2004.)
Kada vas zadrže na aerodromu gdje ste jezično potpuni stranac, prvo što vam treba dobar je prevoditelj. No što ako nitko ne govori vaš jezik? Terminal je istinita priča o prognaniku (Tom Hanks) koji je, zbog političkih razloga u svojoj zemlji, bio prisiljen živjeti na aerodromu punih 18 godina.
https://www.youtube.com/watch?v=iZqQRmhRvyg&ab_channel=RottenTomatoesClassicTrailers
Prijateljstvo (Amistad, 1997.)
Ova povijesna drama priča priču skupine Afrikanaca koji se uspijevaju osloboditi okova i preuzeti brod kako bi se vratili u rodnu Afriku, no bivaju dovedeni pred američki sud, optuženi za ubojstva i piratstvo. Na sudu ih brani abolicionist (Morgan Freeman) koji se zajedno s bivšim američkim predsjednikom (Sir Anthony Hopkins) bori protiv političke i ljudske nepravde, rušeći čak i jezične barijere kako bi ispričali priču o ljudskoj slobodi i dostojanstvu.
https://www.youtube.com/watch?v=BJFDOvGMD0U&ab_channel=ParamountMovies
Glasnici vjetra (Windtalkers, 2002.)
Tijekom 2. svjetskog rata američka vojska unajmljuje pripadnike domorodačkog plemena koji govore nepoznatim jezikom kako bi prenosili tajne poruke. Za to vrijeme štite ih američki marinci, a ovaj zadatak posebno pripada naredniku Endersu (Nicholas Cage) kojemu ova misija mijenja život.
https://www.youtube.com/watch?v=KOmH0_F8_XI&ab_channel=RottenTomatoesClassicTrailers
Dolazak (Arrival, 2016.)
Lingvisticu Louise Banks (Amy Adams) unajmljuje američka vojska kako bi dešifrirala nepoznati jezik stvorenja koja su došla na Zemlju. Dok uspostavlja komunikaciju i uči njihov jezik, Louise uviđa da je tu riječ o nečemu mnogo većem od samog jezika.
https://www.youtube.com/watch?v=tFMo3UJ4B4g&ab_channel=ParamountPictures
Dobrodošli u Ch’tis (Bienvenue chez les Ch’tis, 2008.)
Nakon što ga pošalju u malu poštansku podružnicu na sjeveru Francuske, Philippe (Kad Merad) pokušava naučiti lokalni dijalekt, kulturu i običaje, dok se istovremeno bori s kaotičnim privatnim životom. Francuska hit komedija sadrži urnebesne scene kulturoloških i regionalnih razlika, kao i pregršt humora.
https://www.youtube.com/watch?v=SLRTtHByPn4&ab_channel=PatheUK
Šaputanje (Susotázs, 2018.)
U središtu zbivanja ovog kratkog mađarskog filma dvojica su simultanih prevoditelja (Pál Göttinger, Géza Takács) koji se na vrlo duhovit način bore za pažnju žene (Andrea Osvárt) koja bi zapravo trebala slušati njihov prijevod konferencije. Iako se prevoditelji ponašaju krajnje neprofesionalno i protiv svih pravila struke, ovaj dirljiv film dovodi ipak do neočekivanog preokreta.
https://www.youtube.com/watch?v=UY-Nq08SuYg&ab_channel=tadamfilm
Izvori:
https://pickwriters.com/blog/movies-about-translators-and-interpreters
https://www.buzzfeed.com/kwintessential/10-best-movies-with-translators-interpreters-hmtu
https://www.betranslated.com/blog/top-translation-films/
https://www.eurideastranslation.com/7-movies-to-watch-if-you-are-into-translation/